微软的汉英翻译系统实现了人类平价
来自中国和美国的微软研究人员团队开发了一个人工智能(AI)动态翻译系统,可以将汉语新闻文章转化为具有人类准确性的英语。
研究人员表示,他们能够在2017年在一台机器翻译会议上的行业和研究小组发布的一系列新闻故事中实现人类奇偶校验。
黄旭通,微软的言语,自然语言和机器翻译技术研究员表示,成就是最具挑战性的自然语言处理(NLP)任务之一的主要里程碑。
“在机器翻译任务中击中人奇偶校验是我们所有人所拥有的梦想,”黄说。“我们只是没有意识到我们很快就能击中它。”
为了提高准确性,研究人员使用了一种方法来训练他们的系统。除了深度学习技巧之外,他们还使用了双学习方法,模仿人们正确的机器翻译文本的方式,以及英语和中文文本的联合培训来回转化以提高整体性能。
但微软表示,它的翻译系统尚未证明实时新闻故事,即使它希望将其技术突破应用于其在路上的翻译产品。
机器翻译是在NLP中解决的难题,因为通常有不同的方式说同样的方式或描述由于语言和文化细微差别的概念。
“机器翻译比纯粹的模式识别任务更复杂”,微软研究亚洲和自然语言处理负责人助理董事总经理周明,在公司博客帖子中表示。“人们可以用不同的单词来表达完全相同的东西,但你不一定会说哪一个更好。”
中国科技Bigwig也在NLP中取得了显着的突破。2015年9月,腾讯的Dreamwriter是一款自动写入公共数据来源和新闻发布的新闻文章的AI动力写作机器人,发布了中国的第一个财务报告。
从那时起,机器人已经能够基于其自身和发展文章模板来基于报告例程和规则,用于与诸如电动,电影甚至社会问题的主题相关的更广泛的故事。
2017年7月,中国概述了2025年成为AI世界领导者的愿景。根据其国家艾德开发蓝图,中国政府计划在未来两年中将中国AI行业的规模增长为人民币150亿元(2380亿美元),达人民币4000亿元。
北京的210万美元的AI技术园区还预计将在2023年开放时,北京市专门从事云服务,5G服务,生物识别和高性能计算的400多家公司。